漯河剿簇物流有限公司

當前位置:

中法雙語閱讀:L'heure 時間

發(fā)表時間:2014/2/21 9:11:38 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

新概念法語考試網(wǎng)為大家準備了法語學(xué)習(xí)資料法語學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)法語有所幫助!

法語閱讀:L'heure 時間

Autrefois, pour se fixer rendez-vous, on utilisait les ombres ( ombre n. f.影子,影) qui donnaient le temps par rapport au soleil.

Le premier instrument de mesure horaire servait à mesurer ces ombres. Il s'appelait un gnomon (gnomon n.m. 晷) ou cadran solaire.

à la suite on a inventé d'autres instruments de mesure: la clepsydren.(clepsydren n. f 漏壺, 漏刻[古代計時器]), le sablier ( sablier n. m 沙漏), les horloges à feu, et encore l'horloge mécanique.

Comme peu de monde savait lire l'heure, il y avait des carillonneurs pour sonner les heures. Ensuite, on créa les jacquemarts, des statues mécaniques, qui venaient sonner les heures, et parfois les demi-heures.

Avec l'arrivée du chemin de fer, il devint très difficile de conserver des heures locales d'une ville à l'autre. On instaura donc un système d'heure nationale, d'heure légale, pour l'ensemble du territoire, en 1891 en France.

Au delà d'un système d'heure nationale, il fallut aussi penser à un système international avec l'accroissement des échanges internationaux.

Sandford Fleming eut l'idée de découper une carte du monde en 24 tranches horaires(24個時區(qū)), appelés fuseaux. Ainsi en passant de l'un à l'autre de ces fuseaux, on changerait l'heure et non plus les minutes.

Au début, on n’écouta pas Mr. Flemming, mais on finit par adopter son système. En même temps, on décida de choisir le méridien de l'Observatoire de Greenwich (en Angleterre) comme méridien 0. Ces décisions furent ratifiées par la convention internationale de 1911.

En 1916, en France, on décida d'avancer l'heure légale pendant l’été. Cette décision fut abandonnée peu après puis reprise en 1975. C’est le passage à l’heure d’été

Il faut alors ajouter une heure à l'heure d'hiver légale ou deux heures à l'heure universelle (UTM+2).

Depuis 1998, les pays européens font le changement d’heure à la même date, c’est à dire dans la nuit du dernier samedi du mois de Mars à 2 heures du matin (il devient 3 heures du matin)

Quand au passage à l’heure d’hiver, il a lieu dans la nuit du dernier samedi du mois d’Octobre à 3 heures du matin.

Dans d'autres pays l’heure d’été a aussi été appliquée, mais certains l'ont déjà abandonnée. En Afrique, par exemple, si l'égypte applique ce changement d'heure, le Maroc, l'Algérie et la Tunisie par exemple y ont renoncé.

編輯推薦:

新概念法語學(xué)習(xí)貝洛童話之藍胡子匯總

法語故事學(xué)習(xí): 圣誕老人入獄記匯總

更多關(guān)注:法語學(xué)習(xí)資料 法國人文風(fēng)情 法語學(xué)習(xí)方法 法語用書

(責(zé)任編輯:xy)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目

乌海市| 阿城市| 泸溪县| 酒泉市| 博野县| 铜川市| 永宁县| 小金县| 邹城市| 峨眉山市| 金湖县| 河津市| 和平县| 双辽市| 嘉定区| 巴东县| 凯里市| 四子王旗| 巢湖市| 兴安县| 陕西省| 丰宁| 山东| 水富县| 保山市| 中方县| 连江县| 海兴县| 合阳县| 昌乐县| 安阳市| 监利县| 阿克陶县| 望城县| 昔阳县| 广南县| 普陀区| 武夷山市| 新龙县| 旬阳县| 苏尼特左旗|