漯河剿簇物流有限公司

當(dāng)前位置:

2011年3月高級(jí)口譯聽力Spot Dictation原文(昂立教育版)

發(fā)表時(shí)間:2011/4/28 13:34:45 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

為了幫助廣大考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年翻譯資格考試的重點(diǎn)輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您此次參加考試有所幫助!

Renowned US economist John Rutledge, who helped frame. the fiscal policies of two former US presidents warned that an abrupt rise in China’s currency could lead to another Asian financial crisis. The founder of Rutledge Capital told the media that if the Yuan rises too fast and too high, it would discourage foreign direct investment in China, while encouraging currency manipulation by market speculators. Currency change is more difficult for investors and more exciting for speculators. The Chinese currency has appreciated by more than 5% since July 2005 when the country allowed the Yuan to float against the US dollar with a daily band of 0.3%. The analysts are expecting the currency to rise another 4% by the end of this year. But if the Yuan rose 20% to 30% as some US politicians are demanding, it would jeopardize the Chinese economy, causing a recession and deflation. Similar advice to allow an abrupt appreciation of a currency led to the Asian financial crisis in 1997, and came very close to destroying the Japanese economy. The US economist says that investors want foremost to avoid risks associated with large fluctuations in currency and inflation. They calculate returns on their investment after evaluating risks to benefits such as lower labor cost. A rising Yuan will drive up labor costs for foreign investors and would not result in higher wages for workers. Earlier reports said that currency speculators had pumped 200 billion US dollars into China by the end of last year with another 70 billion US dollars flowing into the economy in the first 3 months of this year. There’s no way to accurately track the flow of this type of investment, and many economists disagree that the amount of speculative cash is so high. Instead of further appreciating its currency, China should make the Yuan convertible to the US dollar. If the Yuan were more easily converted into foreign currencies, it would allow Chinese companies to expand overseas, facilitate the purchase of foreign technology, and provide management experience and capital that China needs. It would also shrink Forex reserves and reduce speculative money coming into the country.

相關(guān)內(nèi)容:

2011年春季上海高級(jí)口譯真題翻譯原文匯總

編輯推薦:

2011年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試免費(fèi)短信提醒

2011年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)絡(luò)課堂免費(fèi)試聽

2011年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試免費(fèi)在線模考

2011年全國(guó)翻譯資格網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)全程強(qiáng)化班 現(xiàn)在報(bào)名八折優(yōu)惠

(責(zé)任編輯:vstara)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
冷水江市| 阆中市| 莱芜市| 神农架林区| 鄂伦春自治旗| 宝山区| 河津市| 兴城市| 武安市| 九江县| 贵阳市| 凤城市| 稻城县| 勃利县| 平遥县| 井陉县| 山东| 南雄市| 广水市| 赤峰市| 手游| 肇庆市| 方山县| 赫章县| 汉沽区| 黄石市| 凤城市| 缙云县| 菏泽市| 监利县| 永泰县| 二连浩特市| 皮山县| 陆良县| 哈巴河县| 璧山县| 龙川县| 越西县| 通州区| 北安市| 武定县|