漯河剿簇物流有限公司

首頁 >> 外語類 >> 新概念日語 >> 學(xué)習(xí)資料 >> 語音 >> 正文

經(jīng)驗(yàn)分享:日語送氣音與不送氣音

http://m.h3765.cn發(fā)表日期:2010-1-27中大網(wǎng)校網(wǎng)絡(luò)課堂免費(fèi)試聽
很多人都會(huì)對(duì)日語中か、た、ぱ行的發(fā)音產(chǎn)生困惑,羅馬音標(biāo)清清楚楚的寫著:ka, ta, pa,可是怎么看日劇或者聽聽力時(shí)會(huì)覺得那些日本人發(fā)的音是 ga,da,ba呢。
    從日語的發(fā)音習(xí)慣來說:日語是世界上語速最快的語種之一了。語速要快,關(guān)鍵就是音素要讓發(fā)音者能夠輕松的發(fā)音,減少換氣的頻率(“輕松發(fā)音”的原則顯著作用于送氣量較大、發(fā)音較困難的かたぱ行中)。所以平時(shí)我們練習(xí)日語發(fā)音是,要堅(jiān)持“一口氣發(fā)聲法”:在一個(gè)完整的句子中,除了標(biāo)點(diǎn)標(biāo)示的停頓外,都要堅(jiān)持一口氣完整讀完整個(gè)句子,如果發(fā)現(xiàn)自己氣息會(huì)斷,需要中途換氣,那么很抱歉,很可能你的發(fā)音沒有讀到位,你的某個(gè)或某些音發(fā)得太生硬,不夠像純正發(fā)音那么“輕松”和“一口氣”。
    要正確的發(fā)出純正的日語音素,請(qǐng)你牢記住這個(gè) “輕松發(fā)音”和“一口氣”的基本要求哦 ^0^
    好了,記住了“ 輕松發(fā)音”和“一口氣”的原則后,來看看かたぱ三行的發(fā)音問題吧!
    漢語發(fā)音是以“送氣音”和“不送氣音”兩個(gè)對(duì)立發(fā)音系統(tǒng)為特點(diǎn),而日語則是以“清輔音”和“濁輔音”為對(duì)立的。
    日語中,かたぱ三行假名發(fā)音屬于清輔音(與がだば三行的濁輔音對(duì)立)。但是,由于k,t,p三個(gè)送氣音發(fā)音時(shí)送氣量大,發(fā)音較生硬,不適應(yīng)日語的高語速,不符合“輕松發(fā)音”和“一口氣”原則,所以 它們的清輔音較為特殊,有“送氣”和“不送氣”之分(這就是混淆我們聽覺的關(guān)鍵所在?。?。“不送氣的清輔音”和“濁輔音”聽起來會(huì)很相似,它們的本質(zhì)區(qū)別在于:濁輔音發(fā)音時(shí)聲帶是震動(dòng)的,而清輔音則不震動(dòng),仔細(xì)辨別還是可以聽清楚的(在這一點(diǎn),聽力的重點(diǎn)是辨別發(fā)聲的輕重:不送氣的清輔音較之濁輔音發(fā)音會(huì)比較輕)。
    發(fā)音規(guī)則:當(dāng)かたぱ行假名位于詞首時(shí),發(fā)清晰的“ka,ta,pa”,但當(dāng)它們位于詞中時(shí),“輕松發(fā)音”和“一口氣”原則產(chǎn)生影響,為了發(fā)音便利,發(fā)成不送氣的“かたぱ”(聽覺上類似于“がだば”)。
    發(fā)音建議:1、不必急躁于馬上學(xué)成日本人的不送氣音,在起始階段,老老實(shí)實(shí)的把かたぱ按照羅馬音標(biāo)ka ta pa ,發(fā)清楚,因?yàn)榭桃饽7碌脑?,反倒?huì)使你對(duì)かが開始混淆不清,會(huì)對(duì)聽力遭成障礙。2、在進(jìn)階階段,要發(fā)清楚“不送氣的清輔音”時(shí),可以試試看把 ka ta pa 輕讀,因?yàn)檩p讀就會(huì)使送氣量減少,真正達(dá)到“不送氣的清輔音”的發(fā)音位置。
    最后,還是要再強(qiáng)調(diào)一下“輕松發(fā)音”和“一口氣”的原則,因?yàn)閺倪@兩個(gè)基準(zhǔn)來理解日語的發(fā)音位置,提高聽力精確度和口語純正度,都是大有裨益的哦^_^
    關(guān)于送氣音與不送氣音
    我們大家在學(xué)習(xí)日語的時(shí)候,會(huì)發(fā)現(xiàn)這么一個(gè)現(xiàn)象。就是對(duì)于有些清音假名的讀音似乎日本人讀成了濁音。例如:“がいこく”中的“こ”、“せいかつ”中的“か”等。但是,這些音是真得被濁化了嗎?其實(shí)不然。這里涉及到送氣音與不送氣音的概念問題。
    漢語語音的特點(diǎn)是送氣音(有気音ーゆうきおん)與不送氣音(無気音ーむきおん)形成了意義上的對(duì)立,而日語則是清輔音(無聲音ーむせいおん)與濁輔音(有聲音ーゆうせいおん)形成了意義上的對(duì)立。
    “送氣音”與“不送氣音”是對(duì)立的概念,二者的區(qū)別在于發(fā)音時(shí)是否呼出氣流以及呼出氣流的強(qiáng)弱,具體而言,送氣音在發(fā)音時(shí)呼出的氣流較強(qiáng),而不送氣音在發(fā)音時(shí)不呼出氣流或呼出的氣流較弱。不過,送氣音與不送氣音都屬于清輔音。例如漢語拼音的“k”和“g”、“t”和“d”、“p”和“b”都表示秦輔音,只不過前者為送氣音,后者為不送氣音,它們構(gòu)成的音節(jié)所表示的意義也不同。例如:“棵(ke)”與“歌(ge)”、“他(ta)”與“搭(da)”、“坡(po)”與“波(bo)”。
    日語中的“か行”、“た行”和“ぱ行”假名所表示的音節(jié)中的清輔音也有送氣和不送氣之分。該輔音位于詞頭時(shí)讀送氣音,位于詞中或詞尾時(shí)通常讀不送氣音。對(duì)初學(xué)者來說,不送氣的清輔音有時(shí)聽上去與濁輔音相似,但二者是有本質(zhì)區(qū)別的:清輔音在發(fā)音時(shí)聲帶不震動(dòng),而濁輔音在發(fā)音時(shí)聲帶震動(dòng),漢語母語者初學(xué)日語是分不清“不送氣的清輔音”與“濁輔音”是常有的現(xiàn)象,例如容易把“わたし”聽成“わだし”、“お元?dú)荬扦工?rdquo;聽成“お元?dú)荬扦工?rdquo;,這是不必過于急躁,也不必刻意模仿,隨著學(xué)習(xí)的不斷深入是會(huì)逐漸適應(yīng)的。
    我們都知道,日語中的輔音分為3類,分別是“清音”、“濁音”與“半濁音”。許多中國人在說日語的時(shí)候呢,不能正確區(qū)分日語的清音和濁音,也就是第一段中提到的現(xiàn)象,而以漢語的送氣音與不送氣音來代替。那“清音和輔音”與“送氣音和不送氣音”有什么區(qū)別呢?

◆ 附件列表



綜合輔導(dǎo)
編輯推薦
最新文章
熱文排行
闸北区| 盘山县| 塔城市| 霍邱县| 云安县| 南通市| 马鞍山市| 临澧县| 木兰县| 都安| 肥西县| 河池市| 蓝田县| 灵丘县| 黄浦区| 朝阳市| 沛县| 龙川县| 隆昌县| 库尔勒市| 鹤岗市| 义乌市| 淮北市| 安新县| 台北市| 保靖县| 宣恩县| 商丘市| 福鼎市| 泊头市| 江陵县| 宜兰市| 苏州市| 泸州市| 临西县| 竹山县| 罗平县| 邳州市| 绥滨县| 万载县| 永仁县|