漯河剿簇物流有限公司

首頁(yè) >> 外語類 >> 專四專八 >> 英語專業(yè)八級(jí) >> 翻譯指導(dǎo) >> 正文

英語專八考試翻譯每天練習(xí)(8)

發(fā)表時(shí)間:2014/3/7 13:24:24 來源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
英語專八考試翻譯每天練習(xí)(8)

<漢譯英>

中文原文:

當(dāng)生活中的不確定感向你襲來

我的一個(gè)好朋友最近接受了白血病測(cè)試。她對(duì)我說,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待測(cè)試結(jié)果的那一周時(shí)間。我朋友說,她可能會(huì)學(xué)著直面壞結(jié)果。但真正讓人煎熬焦慮的是那種茫然的感覺。

孟克(Edvard Munch)的名畫《吶喊》哈佛大學(xué)心理學(xué)家吉爾伯特(Daniel Gilbert)不久前在《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)的專欄中寫道,不知道要發(fā)生什么壞事比知道什么壞事要發(fā)生的感覺更糟。我們大多數(shù)人之所以會(huì)夜不能寐、抽煙發(fā)泄,并不是因?yàn)榈拉偹怪笖?shù)要再跌1000 點(diǎn),而是因?yàn)槲覀儾恢赖乐笗?huì)不會(huì)下跌──不確定的感覺比不確定的事情本身更折磨人。

參考譯文:

Coping With the Certainty of Uncertainty

A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not knowing, the uncertainty, that was so difficult.

People feel worse when something bad might occur than when something bad will occur,' wrote Harvard psychologist Daniel Gilbert in a recent New York Times op-ed. 'Most of us aren't losing sleep and sucking down Marlboros because the Dow is going to fall another thousand points, but because we don't know whether it will fall or not ─ and human beings find uncertainty more painful than the things they're uncertain about.

(責(zé)任編輯:liushengbao)

編輯推薦

專四專八考試培訓(xùn)課程更多

專四專八考試用書更多

專四專八網(wǎng)絡(luò)課堂

專四專八報(bào)考指南更多

最近更新

專四專八考試動(dòng)態(tài)更多

關(guān)于我們- 聯(lián)系我們- 服務(wù)條款- 付款方式- 課件幫助- 網(wǎng)校聯(lián)盟- 誠(chéng)邀合作- 常見問題- 網(wǎng)站地圖- 合作伙伴- 誠(chéng)聘英才
东光县| 宜都市| 涿州市| 兴文县| 广饶县| 青田县| 青铜峡市| 冕宁县| 芦溪县| 安西县| 桐城市| 邯郸市| 湘乡市| 延庆县| 建阳市| 安西县| 林甸县| 荆州市| 合阳县| 宜昌市| 沙田区| 双鸭山市| 盐亭县| 成都市| 洛宁县| 凤台县| 英山县| 郑州市| 台州市| 赤峰市| 东源县| 五常市| 桦南县| 万源市| 沙河市| 堆龙德庆县| 茌平县| 荥阳市| 惠来县| 南部县| 类乌齐县|