漯河剿簇物流有限公司

首頁(yè) >> 外語(yǔ)類 >> 專四專八 >> 英語(yǔ)專業(yè)八級(jí) >> 人文知識(shí) >> 正文

專八人文知識(shí)精講(11):英國(guó)法律與司法機(jī)構(gòu)

發(fā)表時(shí)間:2014/3/7 13:28:27 來(lái)源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
專八人文知識(shí)精講(11):英國(guó)法律與司法機(jī)構(gòu)

專八人文知識(shí)精講(11)英國(guó)法律與司法機(jī)構(gòu)

There is no single legal system in the United Kingdom. A feature common to all systems of law in the United Kingdom is that there is no complete code. The sources of law include (1) statutes; (2) a large amount of "unwritten" or common law; (3) equity law; (4) European Community. Another common feature is the distinction made between criminal law and civil law.
聯(lián)合王國(guó)不實(shí)行完全統(tǒng)一的法律制度。聯(lián)合王國(guó)所有法律制度的一個(gè)共同特點(diǎn)是沒(méi)有以部完整的法典。法典來(lái)源包括:(1)成文法;(2)大量的"不成文法"或習(xí)慣法;(3)衡平法;(4)歐共體法。另一個(gè)共同的特點(diǎn)是刑法和民法之間的區(qū)別。


I.Criminal Proceedings
刑事訴訟程序

1. In England and Wales, once the police have charged a person with a criminal offence, the crown Prosecution Service assumes control of the case reviews the evidence to decide whether to prosecute.
在英格蘭和威爾士,一旦警察指控某人犯有刑事罪,皇家檢察總署就要接管此案,并獨(dú)立地審核證據(jù)以決定是否起訴。

2. In Britain all criminal trial are held in open count because the criminal law presumes the innocence of the accused until he has been proved guilty beyond reasonable doubt. The prosecution and the defense get equal treatment. No accused person has to answer the question of the police before trial. He is not compelled to give evidence in count. Every accused person has the right to employ a legal adviser to conduct his defense. If he can not afford to pay, he may be granted aid at public expense. In criminal trial by jury, the judge passes sentence, but the jury decided the issue of guilt or innocence. The jury composed of 12 or ordinary people. If the verdict of the jury can not be unanimous, it must be a majority.
在英國(guó),所有的刑事審判都在法院公開(kāi)進(jìn)行。因?yàn)樾谭ㄕJ(rèn)為,在消除合理懷疑證明被告有罪之前,他是無(wú)辜的。原告與被告同樣平等,審判時(shí)被告不必回答警察的問(wèn)題,不許強(qiáng)迫被告提供證據(jù)。每位被告都有權(quán)雇傭律師為其辯護(hù)。如果他不能支付律師費(fèi),可以用公用費(fèi)用提供幫助。在由陪審團(tuán)進(jìn)行的刑事審判中,法官判刑,但陪審團(tuán)決定是否有罪。陪審團(tuán)一般由12人組成。如果陪審團(tuán)不能做出一致判決,也必須是多數(shù)決定。

3.A verdict of " not guilt" means acquittal for the accused, who can never again be charged with that specific crime.
"無(wú)罪"裁決意味著被告無(wú)罪,并且永遠(yuǎn)不得再以此罪名對(duì)其指控。


II. Criminal Courts
刑事法庭

1. Criminal Courts in England and Wales
英格蘭和威爾士的刑事法庭

Magistrates' Courts which try summary offences and "either way" offences. A magistrates' court, which is open to the public and the media, usually consists of three unpaid "lay" magistrates-known as justices of the peace-who are advised on point of law and procedure by a legally qualified assistant. A Magistrates' court sits without a jury.
治安(警事)法庭,負(fù)責(zé)審理判決犯罪,也審理"任意方式"罪行。治安法庭對(duì)公眾和媒體公開(kāi),通常由三位無(wú)薪的"外行"地方官--地方治安官組成,由懂得法律知識(shí)的書(shū)記員和助手給他們提供法律規(guī)定和程序方面的建議。治安法庭審察時(shí)沒(méi)有陪審團(tuán)。

Youth Court which try most cases involving people under 18.
青少年法庭,負(fù)責(zé)審理18歲以下青年的大多數(shù)案件。

The Crown Court tries the most serious offences and 'either way" offences referred to it by magistrates. The Crown Court is presided over by High Court judges, full-time circuit Judges and part-time Recorders England and Wales are divided into six circuits for the purpose of hearing criminal case. Each circuit is divided into areas containing one or more centers of High Court and Crown Court.
皇家刑事法庭。負(fù)責(zé)審理最嚴(yán)重的罪行和由地方法官提交的"任意方式"罪行?;始倚淌路ㄍビ筛呒?jí)法院法官,全職巡回法官和兼任刑事法官主持。為審理刑事案,英格蘭和威爾士被分為六個(gè)巡回區(qū),每個(gè)巡回區(qū)又分區(qū)域,每個(gè)區(qū)域有一個(gè)或多個(gè)高級(jí)法庭和皇家刑事法庭。

2. Criminal courts in Scotland
蘇格蘭的刑事法庭

There are three criminal courts in Scotland.(1)the High Court of Justiciary;(2) the sheriff court;(3) the district court. Scotland has two types of criminal procedure, know as solemn procedure and summary procedure. In solemn procedure, a defendant is tried by a judge sits without a jury.
蘇格蘭有三種刑事法院:(1)高級(jí)法院;(2)郡法院;(3)區(qū)法院。英格蘭有兩種刑事訴訟:莊重訴訟和即決訴訟。莊重訴訟里,被告由陪審團(tuán)和法官審理。在即決訴訟中,法官獨(dú)自審理,不用陪審團(tuán)。

3. Criminal courts in Northern Ireland
北愛(ài)爾蘭的刑事法庭

Cases involving minor summary offences are heard by magistrates' courts presided over by a full-time legally qualified resident magistrate. County courts are primarily civil law courts. The Crown Court deals with criminal trails on indictment.
涉及輕微即決犯罪的案件由治安法庭聽(tīng)審,法庭由全職的法律合格的常駐治安法官主持??しㄍブ饕敲袷路ㄍ??;始倚淌路ㄍジ鶕?jù)起訴進(jìn)行刑事審判。

(責(zé)任編輯:liushengbao)

編輯推薦

專四專八考試培訓(xùn)課程更多

專四專八考試用書(shū)更多

專四專八網(wǎng)絡(luò)課堂

專四專八報(bào)考指南更多

最近更新

專四專八考試動(dòng)態(tài)更多

關(guān)于我們- 聯(lián)系我們- 服務(wù)條款- 付款方式- 課件幫助- 網(wǎng)校聯(lián)盟- 誠(chéng)邀合作- 常見(jiàn)問(wèn)題- 網(wǎng)站地圖- 合作伙伴- 誠(chéng)聘英才
日照市| 额敏县| 同仁县| 普兰店市| 吉林市| 凉城县| 石阡县| 利津县| 左权县| 凤山县| 玛曲县| 新郑市| 百色市| 景东| 莎车县| 三门峡市| 马尔康县| 长丰县| 周宁县| 虞城县| 确山县| 青阳县| 双峰县| 衡南县| 石泉县| 博罗县| 东宁县| 克东县| 海晏县| 延长县| 邵武市| 青海省| 镇江市| 元氏县| 彭山县| 崇明县| 神农架林区| 丹江口市| 阳东县| 邓州市| 中牟县|